All Languages Possess Significant Linguistic Status

In the world of today, translation is an important matter, whether in simple conversation or in international affairs. However, even though most people have noticed that translation really matters in any subject area, not all people realize and understand the vital significance of it in different particular settings.

Translation is big and a complex subject; it consists of various fields, which makes it a very broad matter, but who actually cares about and needs it?

Languages vary from culture to culture; the massive difference of languages between countries creates a big linguistic gap that causes people to not understand each other or worse, it creates conflicts and embarrassment.

The importance of translation is very crucial whether it is needed for education, legal, and scientific or technical purposes. As a matter of fact, all important ideas and knowledge have to be translated from one language to another, in order to improve the daily living of every community. It’s not just business corporations or legal offices that require the great benefits of translation, but it vital for all mankind.

Translation is crucial to people who wants seek important information that is necessary in order to expand our ability to explore the rich literature of every culture that is the gateway to the inner thoughts of people from another society or different time. It enables people to understand through the transformations of foreign ideas that help us to open our consciousness to an unfamiliar situation.

As more and more people travel around the world, it is more and more the case that there is no definite universal language at all anymore. It is a little bit frustrating when visiting a foreign country, like China, that even when you are communicating with the locals using the English language, you are usually misunderstood by the locals or a conversation that you are trying to build is just useless.

Some people of today still consider English as the universal language. This may still be partly true, but less so than it used to be. Actually today, the majority of people don’t use or consider English as their first language, during international events such as beauty pageants, and international associations such as the United Nations or UNESCO don’t consider English as the only international language, but also they include and give priority and status to other languages, such as Spanish, Arabic, Chinese and others.

All this means is that most people nowadays prefer to communicate using different languages, so that as the right message is given to each audience. This is the usual thing that is happening around the world: for example, most foreign workers in China tend to communicate to locals using Mandarin Chinese rather than using the English language alone. Interestingly, the multilingualism of every people embodies the cultural identity and heritage of a country; and thus, it is necessary that we should respect the usage and crucial importance of every language to the people that speak it. The importance of a language doesn’t simply depend on whether the language belongs to a major or minor language group, we just need to give some sort of priority to every language to allow it to survive. Utilizing translation and interpreting services, it is indeed possible to bridge the linguistic gaps between people and obtain an effective communication.
Charlene Lacandazo works for a leading translation and interpreting company called Rosetta Translation. The company specialises in technical and scientific translations.